Popular Posts

Monday 27 June 2016

[English Skills] 進階英文 - Lease or Rent?


Photo Credit: http://www.landin.com.au/leasing-commercial-property-central-coast

關於租借的英文單字,我們最熟悉的大概就是 Rent 這個字吧?
中文有租用、租賃、頂讓,這些不同的字來形容租借,你知道它們在英文中也有分別嗎?

學英文的過程中,基本上會接觸到三種與租借相關的字,它們的分別大概如下:
Lend: 借出,擁有者借出給使用對象 - 通常指短時間的借出,而且不會有金錢交換
Borrow: 借入,從擁有者那裡借東西來使用 - 通常指短時間的借入,而且不會有金錢交換
Rent: 租用,可以使用於出租者或租用者,應用範圍很廣,所有動產不動產都可以使用,租用時間長短都可,而且這其中包含有金錢付出作為租用的代價。

以上這些簡單的分類,相信大家都蠻懂的。
不過當我們再加上 Lease、Let、以及 hire 這些字下去比較呢?
這三種字都是帶有金錢做為租用代價的出租可以先從下面例句比較看看差異:

例句一:
They agreed to lease the flat to him. (他們同意把公寓出租給他。)

例句二:
I am planning to let our house (out) for the Summer. (夏天時我想要把我們的房子租出去。)

例句三:
We hired a boat for Dad's birthday party. (我們租了一艘船來舉辦爸爸的生日派對。)


廣義來說,以上的三種例句,都可以把租借這個動詞替換成 Rent,語句還是一樣通順。
不過,在進階英文裡,三個例句裡的動詞,都有其應用時機,可以參考以下為各位整理出來的比較表:

Rent, Lease, Let, & Hire 比較表

在租用產品時,相信以後不只使用 Rent ,而是能依照不同的情境來作各式各樣的替換嚕!



Chi -  你的個人品牌訓練師。

No comments:

Post a Comment