Popular Posts
-
"Would you please take a hard copy of this document and bring it back to me? Thanks!" 在倫敦工作的時候,主管拿著一份文件這樣跟我說;我其實有聽懂她希望我把文件拿去影印...
-
Photo Credit: http://www.landin.com.au/leasing-commercial-property-central-coast 關於租借的英文單字,我們最熟悉的大概就是 Rent 這個字吧? 中文有租用、租賃、頂讓,這些不同的字...
Thursday, 26 February 2015
[Interview Skills] 面試攻略 - 面試前當當小偵探吧!
過年後,是否有人正在忙著準備面試呢?
從第一次求職開始,我們想我們都讀過許多面試經。那些書籍、文章、人資顧問…不斷的在告訴我們,要上網看公司背景資料、要穿著得體、要面帶微笑、還要會問問題…
以前帶過的學生們也總是不斷的拿著各種網路搜尋來的面試問題,希望我能幫他們找出完美答案。
反過來思考,或許就能更理解這些面試秘笈為什麼會這樣教導我們了。
以前我曾經有位嚴格的主管,拿到履歷時,如果立刻看到錯字 (不論中文或外文),那份履歷就是直接放進「不合格」的籃子。雖然交卷前本來就應該再三檢查,但我就是這覺得太過嚴苛了,錯一個字又如何?人難免會犯錯啊!所以我提出了我的疑問。
「準備履歷應該是你很積極小心謹慎想做到完美的一件事吧?因為這就像是給陌生人的第一印象;如果你連仔細檢查 (pay attention to details) 這種小事都做不到,未來主管如何敢把工作交給你?職場上有時候一失誤就是失去一張上千萬的訂單,能允許任何小錯誤嗎?」
是的,連旁人都相信應該要小心謹慎的小事,如果自己還不願意花工夫再三檢查,那麼,未來進入公司處理與自己無直接關聯的公司事務,是不是就讓人覺得會更容易鬆懈呢?
觀察完 attention to details 的狀況後,又該如何繼續下一關卡呢?
現在忙錄的社會中,老實說,其實很多主管都是在面試前才匆匆讀過履歷…這其實是很不應該的。不過,現在較大型的公司常因為最後選出來的面試人選們從紙本資料上看到的條件都極佳。這時候就更要發揮偵探精神了!
網路絕對是當偵探的好工具之一!有時候主管會從 LinkedIn 或 Facebook 等社群網站上先把即將出現的面試者背景資料稍微讀過,以便思考適合提出來聊的問題。這也就是為什麼這些面試寶典總是提著要做好面試前的功課,因為對方能從網路上輕易找出與面試者相關的資料,相對的,我們也一定有機會稍微對要前往的公司甚至是面試主管的相關背景做研究。
去年 (2014) 五月在「完美面試與做自己 - 如何行銷自己?」一文中也提到,不論如何準備面試,最重要的是要做自己。重點在於如何能自信的將自己的個性或特質轉化成為直接命中目標且讓面試官頭腦發出叮咚聲的好印象。
如果面試官都願意花時間做功課準備面試,我們是否也應該做足準備呢?不只是從網路上尋找資料,還得要花時間思考、消化、整理,把自己對於這個職缺或公司的疑問都一併規納出來,因為面試不只是公司測試求職者是否適合,也同時是我們在考驗該公司是否讓我們滿意。
面試是雙向的,小心別只是去你問我答;整理出網路上找不到而且重點的疑問,在面試的時候提出,往往會讓面試官更相信我們是有心想了解公司狀況,而且未來更可能是公司向心力強的員工。
在面試前當個小偵探 - 做好面試前的準備吧!下一次,我們再來找機會聊聊面試中應該注意的小細節!
Monday, 16 February 2015
[English Skills] 英文小技巧 - 粗話集
年節將至,每個人都有告別過去一年的方式;有人認真反省檢討、有人狂歡揮別過去、有人大哭一場後再重新振作…雖然不鼓勵大罵髒話,但是,有時發生了太多不愉快,心裡真的只有x字可形容,我想,我們都有這種經驗吧。
所以如果過去一年,累積了太多不罵不快的壞情緒,想要好好向過去告別say goodbye,讓新的一年重新開始,就來學學幾個兇巴巴的字眼吧~
還是要聲明:我們非常不鼓勵把以下這些粗話拿出來對人使用喲!不過,如果自我發洩時需要;或者,遇到惡劣之人時,我們至少也能聽得懂對方講我們什麼吧~
通常最常聽到的粗話不外乎 fuck 或 shit 這類的詞。我想大家都對這兩個字眼不陌生,甚至對其變形字也可能都熟悉 - fucker / mother fucker / shithole。F開頭的字,意思通常都脫離不了我們中文或台語中所講到的四聲巜ㄢˋ以及它們的相關家族字眼。
Shit在語感上比較單純,大概是形容很倒霉的狀況時使用;而shithole其實原本只帶有「令人不舒服、不開心的地方」這種意思,但使用時的口氣若帶有不屑、輕視感的話,就會有講粗話、表示看不起此地之意。
形容比較不舒服的感受或是想要委婉的表示某些人不太聰明或有一點傻,可以用比較不傷人的字眼:
- Annoying / Annoyed 惱人的 (註:字尾的 -ed 或 -ing 為主動或被動變形)
- Irritating / Irritated 令人惱怒的 (情緒稍微較annoying強烈一些;字尾變形同annoy)
- Silly 傻傻的 (較溫柔的說法,像中文的「傻瓜」)
- Stupid 笨 (使用上請小心,因為用來形容人時,可能會有冒犯感)
- Thick 愚鈍的 (想像有些可能因笨重而看起來慢鈍的感覺,就可以用thick來形容)
- Lame / Weak 無說服力的 (通常用來形容藉口站不住腳之類的情境)
- Pain in the ass (arse) 其實更文雅一點的說法是:Pain in the neck,想像長期的脖子酸痛,勢必是讓人覺得微慍吧?轉變而來的意思就是那種讓人覺得隱隱不舒服的人事物,都可以稱為 a pain in the neck。所以更強烈一點的,屁股一直很痛讓人坐立不安的話,是不是很難受呢?
*註:英式的ass 有時可以拼成 arse,意思完全一樣
接下來還有更粗俗的字眼喲~使用上千萬千萬要小心,不然可能會引起紛爭!
有人說,學外語,通常學得最快的都是那些罵人的髒話;所以,學會了稍微軟性的粗話之後,我們當然也要來看看如何用英文大聲吵架,用字可不是只有單調的 fuck 或 shit 而已呢!
整體來說,英文的髒話裡還是脫離不了男女的性器官、屁股、或污辱人智商這方面的字眼,不過,變化其實還是蠻多的:
- Bitch / Son of a bitch 有時候中文會聽到賤人 / 狗娘養的;在英文上使用的就是bitch 或 son of a bitch (賤人的孩子)。
* 註:與 bitch 類似的,英文裡還有另一個字:prostitiute,是妓女之意。若有人如此形容女性,通常都是極度看不起的用法。 - Cunt / Twat 這兩字的原意都是女性性器官的意思,但用在形容人時,則是強烈輕視的意思,如同bitch 一般。
- Pussy 這個字的意思與cunt 或 twat 差不多,但同時帶有較女性的意味,所以有時也用來形容較柔的男性。
*註:如果是跟哥們般的好朋友,想嘲笑對方太膽小時,也可以用玩笑的口氣說:" You pussy! (你這個沒種的傢伙!)",聽起來不會有冒犯之意,但只用在夠熟的朋友身上喲! - Asshole / Arsehole 混蛋;在電影上可能常聽女生對男性說:"You asshole! (你這混蛋!)",但這個字直譯後,其實是屁眼的意思。如果真的是屁股這個地方特別痛,也只能老實跟醫生說:my asshole is painful (我屁眼很痛…)
- 前面有用女性器官罵人的字眼,當然也有男性方面的:dickhead / clever dick,文雅一點的翻譯為「討厭鬼 / 笨蛋」的意思,但dick是口語上指男性性器官的意思,女生在使用上要小心點。
- Idiot / Retarded 白痴 / 智障。大家應該都比較常聽過idiot,而retarded也一樣是指智力較常人低一些的人,但兩字都是帶有貶意的意思。
* 註:如果真的要形容某些人智能不足的時候,而且沒有想要看不起人的時候,到底應該怎麼說?這個就叫 mental retardation,mental指的是心智上、精神上的意思。
最後,還有幾個較常用的負面用字片語提供給大家參考:
- Piss off 滾開!(語氣十分強烈,比go away或leave me alone還重)
- Pissed off 惱火的 (如:I got pissed off when I woke up late,我睡過頭很惱怒)
- Tit in a wringer,tit 是乳頭,wringer是絞肉機或壓汁器;把單字們組裝起來,應該可以想像這是如何的感覺了吧?是的,它就是形容一種非常沮喪、不悅的情緒。例如:I got fired today, please do not talk to me and put your tit in a wringer (我今天被炒魷魚了,所以不要來跟我說話,不要自找麻煩(不要把你的乳頭放進絞肉機)!)
- Not give a shit,當有人把便便給你可能不是一件太好的事(give someone shit,指找某人麻煩的意思),但是,連大便都不願意給,在英文指的是很不在乎與不尊重之意。
快要過年了,如果想要大肆放聲狂罵的話,挑幾個字用用吧。但罵完了,我們都一起振作往新的一年開始吧!過去就讓它過去吧~一起加油!
Subscribe to:
Posts (Atom)