Popular Posts

Saturday 27 June 2015

[English Skills] 英文小技巧 - 有「愛的把手」才是真愛


潮流這回事總是每隔幾年就又重新回溫的熱了起來;夏天到了,在大家準備開始練肌肉時,網路重新出現了這種類型的文章:「肌肉男掰掰!現在最受歡迎的可是『啤酒肚男』」。

這讓我想起有幾個可愛的英文單字可以分享給大家!

I. 肌肉男篇

當我們想要形容某人滿身肌肉時,大家會想要怎麼組裝句子呢?He is a muscular man. 或是 His body is full of huge muscles?

其實,可以簡單用 he is BUFF. Buff 是從水牛 buffalo轉變而來的。現在的 buff 在字義上仍有水牛的、水牛皮革等相關意思,但是在形容詞的口語字義上,亦有形容滿身肌肉那種類型的魔鬼筋肉男。

從以前很紅的馬甲線或是去年開始突然爆紅的人魚線…網路上有許多專家都有分享這些字的英文怎麼說。所以這裡就簡單再幫大家複習一下:

腹部肌肉這一區叫作 abs (不是車子上的那個abs哦!),而想要擁有漂亮的馬甲線也不用擔心要去查馬甲這兩個字怎麼講;這其實是我們中文自己發展出來的用字。馬甲線的英文很簡單,就是firm abs (結實的腹部肌肉),如此而已。

而近年來比較紅的人魚線,其實聽說只是當時有個廣告當中有人魚,身上的線條極美,上到台灣的媒體後,那個美麗的線條就直接被簡稱為人魚線了。
它的全名有很多種,比較多人叫它 Apollo's Belt (太陽神的腰帶)、也有人稱它為 Athlete's Belt (運動員的腰帶)、或者也有人稱它叫 Adonis Belt (神話中的美少年)。可想而知,這些詞都是由於主角們的身材都很養眼才能被拿來當代名詞。

不過,歪國人名字那麼長,很難記啊!

不要擔心!其實大多數人,都是直接簡稱它叫「V Line」(也就是V型的線),怎麼樣?這樣就好記多了吧!

今年夏天想好好練身材的各位,也可以學一下怎麼形容這些身體部位嚕!


II. 啤酒肚男篇

有小肚子也別擔心,我們總是給人滿滿的安全感啊!

基於肚子上的肉肉呈現團結力量大的樣子,當然就不容易出現什麼線什麼線這種類型的用字。想必大家對於啤酒肚這個字的英文就比較容易想像 - Beer Belly,是的,完完全全就是照字面上直翻。Beer belly 當然不只能形容有肚子的男人們,其實,口語上想形容某些物品中間較寬胖的樣子,也是可以直接說 its beer belly (它的脾酒肚 - 指這個東西的中間胖胖處)。

所以有肚子的我們,這些字可以應用的範圍可比肌肉先生們多的咧!

那騎機車時,我們一直扶著前座胖胖男人的腰間把手那團肉怎麼講呢?

Love Handles!

沒錯,因為是抱著的時候,雙手直接放著如同抓著把手那般的腰間贅肉;幸福肥過後還是能滿足抱著胖胖身材的那種真愛,就是可愛的「愛的把手 Love handles」!


不管是肌肉男們,還是啤酒肚男。挺直腰桿讓另一半們都有幸福的愛的把手才是最好的真愛嚕~



Chi -  你的個人品牌訓練師。

No comments:

Post a Comment