Popular Posts

Monday, 29 August 2016

[English Skills] 英文小技巧 - 說到做到的 Talk and Walk


「My boss told me he will evaluate my performance and see if I can get a bonus this month. (我老闆說他會去看看我的表現再評估這個月能不能給我獎金)」

「Be careful, he talks the talk, but never walks the walk. (小心哦,他一向都說一套、做一套)」

生活英文當中,有時候會聽到像開頭所提到的這種片語 - talk the talk, and walk the walk.
直接從英文翻成中文的話,說你所說、做你所做;應該也不難從中猜出來就是要我們說到做到的意思。

相較於一些很古老的英文片語或俚語,其實這個片語比較近代,也是現代人口語上常會使用的字。不過因為整句講出來好長好囉嗦,有時候也會被直接簡化成:「Walk the talk」。
例句:
Son: 「Dad, I will study 2 hours every day to make sure I finish my homework.」
Dad: 「You'd better walk your talk.」
兒子:「爸~我會每天讀兩個小時的書,確保我把家庭作業寫完。」
老爸:「你就最好給我說到做到哦。」


職場上,我們一定也常常聽到同事、主管、上司、或老闆誇口說要做多少業績、要發多少獎金、保證多少福利…身為小員工的我們一定很常練習到這種例句:「Unfortunately, most of them do not walk their talks. (很可惜,這些人通常都做到卻做不到啊…)」

一起來把小員工的內心忿恨,化為練習英文的動力吧!We walk our talks!



Chi -  你的個人品牌訓練師。

No comments:

Post a Comment