Popular Posts
-
"Would you please take a hard copy of this document and bring it back to me? Thanks!" 在倫敦工作的時候,主管拿著一份文件這樣跟我說;我其實有聽懂她希望我把文件拿去影印...
-
Photo Credit: http://www.landin.com.au/leasing-commercial-property-central-coast 關於租借的英文單字,我們最熟悉的大概就是 Rent 這個字吧? 中文有租用、租賃、頂讓,這些不同的字...
Tuesday, 24 November 2015
[Interview Skills] 面試攻略 - 有生命的履歷
過去我們提過一些關於如何檢視自己,透過親朋好友、或專業的職涯顧問來幫助我們更了解自己,看清楚自己在開始準備轉職時應該專注的方向。(事前準備工作可以參考之前的文章:我們都需要的職涯顧問;或是潤飾後的進階版:台南都會報Vol. 23)
當然,不只事先的準備、找工作的積極、以及對於面試的種種練習。事實上,就算電子資訊、社群媒體再怎麼發達;電子或紙本履歷,一直都還是拿到正式面試的第一道關卡。
你的履歷只是洋洋灑灑的列下自己的學經歷、放照片配自傳嗎?
如果你的履歷只是例行公事的八股文字,沒有投入情感的把「你」個人品牌的靈魂放進去的話,面試的門票將會較難獲得喲!
以前我在國外工作時,部門準備面試新人,叫我先作第一步履歷挑選、搞定第一步的電話訪談以及第一次的面試。於是我四處請教各個主管,他們挑選履歷的幾個重點是什麼?分享這些經驗給大家參考:
1. 職場經驗 - 包含簡歷與細述
許多人在履歷上都會放上自傳,老實說,我的國外主管每一位看到有自傳的履歷都是立刻翻白眼、然後把它放在不合格的那區。
能寫出文章已經不容易了,但是要讓履歷上的文字化為讓人想見你一面的動力更不容易,所以會說故事真的很重要。只是,面試官真的不太在乎你是不是有一個爸爸一個媽媽、是不是家裡最受寵的老么…他們只想知道:你的學經歷裡做過什麼、學到什麼、能不能數據化你的戰績?有沒有從這些角色中帶走任何一輩子的技能…。
國外通常比較習慣在履歷的最開頭先給個簡單的介紹,例如強調自己的學歷與最強項的工作經歷。這樣做的目的是吸引閱讀的人繼續往下看,所以丟出讓人對你會好奇的引言是需要有技巧的;前言讓人有興趣後,你的履歷才有機會被仔細看,否則也是很有可能只存活那一分鐘,然後就被放入不合格的籃子裡了。
另外,要小心別只是把每項工作經歷像當時求職條件上列的那般寫下你的工作細節,那看起來只會像是複製貼上那樣的簡陋。盡可能的把重點工作內容轉化成數據,或者寫下你的戰績。例如,任職一年期間,讓公司該項目的業務上升20%、一年內協助主管使部門人數成長擴編一倍、總共完成14件專案 (然後加上專案的案例)…這一類的說明,更能深得人心。
2. 用字遣詞 - 不要太過華麗、也要小心別犯低級錯誤
許多人會習慣用十分八股的文字來寫作;請切記,你的履歷是要表現你的個人特質,最好不要用那些自己平常講話都不會使用的字詞來增加生硬度。當然,檢查、檢查、再檢查這件事也非常重要,有時候自己的作品看久了會麻痺,記得請親友好友幫忙一起確認,提供不同的想法與建議作參考。
套一句以前我在另一篇文章(面試前當當小偵探吧!)中提到的:「沒錯,人人都難免會寫錯字,但是如果履歷這種自己應該十分謹慎的東西都能有文法錯誤或錯字;那外面大有會認真重覆檢查自己資料的人可以 pay attention to details (對小細節重視)」 - 所以不要犯下這種類型的低級錯誤 (例如:再做一次 v.s. 在做一次)
3. 是否放入興趣、其他技能或證書的項目
這點其實因人而異,不過不管放不放這個細項,都要請記得保持一個重點 - 講故事的主軸不變。這個故事主軸就是你想表達給讀履歷主管的印象!如果這個重點被模糊掉了,那不如不要放比較好。
舉例來說,某人的前一份工作內容雖然是研發部門,但是因為想要轉換跑道改作業務,不只在工作經歷上得要強調自己在此領域對產品製造流程熟悉、還可能得要用額外的興趣、活動紀錄來表現出自己不只喜愛靜靜的在實驗室研發產品,更喜歡外出與人互動。
你的履歷也有自己的靈魂嗎?你有在裡面注入個人特質來經營「你」的品牌嗎?
Thursday, 12 November 2015
[English Skills] 進階英文 - 欺騙感情也是Fraud
當人類的交通工具進步,開啟了所謂的地球村模式後;網路的風行,更讓我們的朋友圈快速拓展到了世界各地。
於是英文用字中的 fraud (詐欺)也逐漸的開始盛行。
結合前一次的英文分享中提到的 Hoax (騙局)一字,不曉得大家分得清楚其中的界限嗎?
同時,與 fraud 類似的字眼,還有 scam 與 deception ,今天就來作個簡單的區分,以方便記憶與使用。
老實說,這些字在使用上都有各自不同的範圍,只有少數的領域是重疊到的;所以在使用的語感上,要小心,用錯字,程度差異可能就會出現。
詐騙這件事,如果只有騙取金錢,而且只是單一個體行為的話,通常直接稱為 scam (騙錢/詐取)。例如,拿假貨在路邊擺攤賣給消費者,這種行為是一種 scam ;規模比較小,比較單純只有金錢問題的情境。
當涉及程度不只是金錢,可能是已婚人士假裝單身欺騙了被害人的感情、或者是惡意的散佈不實消息來引起眾人恐慌,這種不再只是玩笑性質的事件,就比較建議用 deception (詐欺)來形容。所以當玩笑/騙局已經不單純只是為了娛樂,它就會從上次提到的 hoax 變成了一種 deception。
那文章開頭提到的 Fraud 呢?這個字的意義與範圍又再擴得更大了。
Fraud可以代表各種形式的詐騙,包含騙取金錢、感情、或是會影響名譽等類型的案件;同時,使用到 fraud 時,還代表它的規模程度相對較大,例如整家公司、被害人數極高或者是某一部份的社會圈都因此受影響的層級。更重要的是,當 deception 只是單純的以欺騙手段來獲得(不管何種類型的)利益;fraud 更有原本欺騙與非法事件外的不法意圖之意。
也就是說,當某些人士不只是為了自身利益與財團或官員掛勾,表面上只有獲得利益財富或其他好處,但實際上,整個事件可能還讓被害人家破人亡、造成某些人名譽受損、或者是影響了整個社會的安定…這些都能算是原本目的之外所造成的負面影響。這種情況就應該稱為是一種 fraud。
這樣一來,相信大家在使用 hoax, scam, deception, 與 fraud 上,就更有想法了吧!
最後,還要同場加映的教大家另外一個網路新字:phishing
因為最早開始的詐騙方式是透過電話 (phone) 來隨機找尋受騙對象,這種動作就像是釣魚 (fishing) 一般。當近代網路開始發達,釣魚方式從電話發展到電子郵件,但操作方式一樣是以願者上鉤的模式,因此就把電話與釣魚這兩個字結合,叫做網路釣魚 (phishing)。
Subscribe to:
Posts (Atom)